WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
2 John 1
9 - 凡競進而不恆於基督之訓者、不有上帝也、恆於其訓者、則有父及子矣、
Select
1 - 爲長老者書達蒙選之夫人、曁其子女、乃我所誠愛者、不第我也、凡識眞理者亦然、
2 - 此愛乃緣眞理、卽恆於我儕、永偕我儕者也、
3 - 願恩惠矜恤平康、由父上帝、及其子耶穌基督、以眞以愛、而偕我儕焉、○
4 - 我見爾子有行於眞理者、一如我儕自父所受之誡、則喜甚、
5 - 今求夫人宜相愛、此非我書新誡與爾、乃自始而有者也、
6 - 愛也者、卽依諸誡而行也、此誡卽宜行之於愛、如爾自始所聞者也、
7 - 蓋多有惑人者出世、不認耶穌基督成人身而臨、此乃惑人、且敵基督者也、
8 - 爾宜愼之、勿失我儕所勞者、則得充足之賞焉、
9 - 凡競進而不恆於基督之訓者、不有上帝也、恆於其訓者、則有父及子矣、
10 - 人若就爾、不持此訓、勿接之於家、亦勿問其安、
11 - 蓋問其安者、卽與其惡行也、○
12 - 我尚有多端書與爾、不欲以紙墨、乃望就爾晤談、使爾喜樂充盈焉、
13 - 爾蒙選之妹之子女問爾安、
2 John 1:9
9 / 13
凡競進而不恆於基督之訓者、不有上帝也、恆於其訓者、則有父及子矣、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget